蒙面人 – 面具更換者 卞蓮

Der Maskenmann Bian Lian und seine Kunst ist eines der am besten gehüteten Geheimnisse der letzten drei Jahrhunderte seit Beginn der Qing-Dynastie (1644-1911).

幾個世紀以來,面部的魔力 - 更換面具一直吸引著觀眾,並通過音樂和動作栩栩如生。這種藝術形式在音樂和動作的伴奏下變得更加生動和富有表現力。被稱為蒙面人的邊蓮不僅提供了視覺表演,還提供了一種深刻的方式來喚起情感和故事。

師傅或師傅,他的手藝大師

Shifu oder Sifu, Meister seines Faches

設計 Shifu 或 Sifu...還是功夫熊貓師傅?是中國武術或任何其他中國武術的大師或教師。該術語還用於描述在特定技能或藝術方面達到高水準精通的人,例如音樂或 [...]

旅程就是目標 – 來自中國的大師們的思考

Der Weg ist das Ziel ist ein chinesisches Sprichwort, Es legt nahe, dass der Prozess der Verfolgung eines Ziels wichtiger ist als das Erreichen des Ziels selbst, und dass die Lektionen und Erfahrungen, die auf dem Weg gewonnen werden, die wahre Belohnung sind. Diese Idee ermutigt die Menschen, sich auf den gegenwärtigen Moment zu konzentrieren und die Reise zu schätzen, anstatt nur nach dem Endergebnis zu streben.

我們所走的路不僅僅是到達特定目的地的一種方式,而是我們旅程中有價值的部分。我們在旅程中邁出的每一步都是發展、學習和成長的機會。通常,真正的價值不在於實現目標本身,而在於 [...]

功夫是一種適合兒童和成人的武術

Kampfsport- Kung Fu ist ein Kampfsport für Kinder und Erwachsene

功夫是一種中國傳統的武術。這是一門古老的學科,可以培養體力和精神力量。功夫的技術以動物的動作為基礎,以其優雅和有效而聞名。定期訓練不僅可以提高身體素質和協調性,還可以 [...]

Rote chinesische Kalligrafiezeichen Chin Woo auf einem Quadrat mit stilisiertem Design. Die Zeichen sind fett und jeder Strich variiert in der Dicke, was traditionellen künstlerischen Ausdruck auf einem hellen Hintergrund vermittelt.

瑞士 Chin Woo
田徑協會

聯繫表格